Once Upon a Time

Объявление



❖ Добро пожаловать в наш мир:

Вы пришли на ролевой проект по мотивам сериала "Однажды в сказке". Здесь вас ждет удивительный мир, полный загадок и приключений. Волшебство и вера в чудо - то, что нужно, чтобы стать счастливым. Здесь вы можете окунуться в мир, пронизанный магией.
❖ Администрация

Администратор: Matt Jefferson
Модераторы: Paige Gardener, Henry Mills, Night Fury, Emias Dante, Leonora
❖ ТРЕБУЕТСЯ СПАСИТЕЛЬНИЦА!



❖ Баннеры и топы


❖ Лента новостей:

9.10.2015
• Открыт новый игровой раздел Skin Deep.

10.09.2015
• Сегодня нашей Сказке исполняется ТРИ года! Поздравляем всех, кто живет в ней и пишет ее! Вы самые лучшие!

01.09.2015
• Открыта сюжетная перекличка до 08.09!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon a Time » Кулуарные битвы » Сказка - ложь, да в ней намек (24 октября, ближе к вечеру)


Сказка - ложь, да в ней намек (24 октября, ближе к вечеру)

Сообщений 1 страница 30 из 38

1

1. Название эпизода: Сказка - ложь, да в ней намек
2. Место, дата и время: 24 октября, ближе к вечеру
3. Участники: Alice Lidderdale, Regina Mills, Henry Mills
4. Краткое описание: Вот уж действительно всё страньше и страньше. Звонок Рихарда сбил Алису с толку, но смириться с предостережением учителя музыки относительно Джефферсона было выше её сил. Проведя утро в одиночестве, Лиддердей пыталась осознать все те странности, что происходили в последние дни, но исчерпывающих и адекватных объяснений ждать было бесполезно. Мучаясь смятением чувств и вынужденной разлукой, Алиса вспоминает о недавней идее и отправляется к Генри, чтобы взглянуть на особенную книгу, которая, быть может, даст ответы. Поверить в сказочную реальность оказывается не так сложно, ведь Генри убедителен в своей вере, а  Лиддердейл не обременена рамками традиционного восприятия. Обсуждение планов юных авантюристов прерывает госпожа мэр, которая как раз вернулась домой. Будучи наслышанной об Алисе, Реджине есть о чём поговорить с гостьей.

+2

2

Мягкое уютное одеяло стало убежищем Алисы почти на весь день. Девушка сидела, укутавшись в него, на узкой неудобной кровати и, не отрываясь, смотрела на свой мобильный туманным опустошённым взглядом, словно и не на трубку вовсе, а куда-то вглубь, за пластиково-металлический корпус с мрачным потухшим экраном, скрывающим входящие.
Первые эмоции схлынули, оставив за собой высохшие солёные следы на щеках и потрёпанное, молчаливо-гнетущее состояние души.   Было трудно мыслить: голова раскалывалась, сердце тревожно сжималось, стонало, вступая в кровавую битву с разумом, который молил внять словам учителя музыки. Звонок Рихарда был ложкой дёгтя в бочке мёда счастливой любви Лиддердейл, но этой ложки оказалось достаточно, чтобы спуститься с небес на землю. Алиса не могла поверить, что Джефферсон мог причинить вред мистеру Раттену, доброй души человеку, мирному, с тонкой художественной душевной организацией. Но факт оставался фактом, Рихард бы не стал ей врать, исключено.
Несколько часов Алиса провела в диалектике с самой собой, но решение так и не приходило. Она не могла отказаться от своей любви, не могла похоронить её в глубинах своей памяти. Каким бы ни был Джефферсон и что бы он ни натворил, Алиса не могла отступиться от него, но и принять произошедшее ей никак не удавалось.  "Ну почему именно Раттен?" – взмолилось сознание девушки. То, что учитель был по-своему дорог Алисе, только усугубляло ситуацию. Конечно, Мэтт мог приревновать её, расценив тесную дружбу между ученицей и учителем превратно, но можно ли из-за этого похищать человека и оставлять одного в лесу, у возможной грани гибели или болезни? Алиса побледнела, хотя куда уж больше. Она закрыла глаза ладонями и горько вздохнула. Холодный и строгий голос матери в голове гундел о том, что это каприз и игра своенравного богача, для которого она лишь новая собственность, но Алиса вдребезги разбила эти мысли кулаком своей воли и надежды.
Из затянувшегося уныния девушку вывел громкий звонкий сигнал, оповестивший о получении смс. Лиддердейл вздрогнула и протянула руку к телефону, но тут же отдёрнула её, будто обожглась. Девушка колебалась, боясь прочесть, она хотела и не хотела одновременно сильно, чтобы это был Мэттью. Вчера вечером она объявила ему о том, что мать обо всём узнала, и теперь им не стоит некоторое время видеться, пока всё не утрясётся. Джефферсон, кажется, смирился с вынужденной разлукой, хотя трудно сказать, заметна ли была нервная фальшь в голосе девушки.
Собравшись с духом, Алиса взяла в руку мобильный, открыла сообщение и выдохнула. Это было всего лишь оповещение книжного магазина о новых скидках. Откинув трубку в сторону, Лиддердейл обессиленно плюхнулась на кровать, но тут же вскочила. Её осенило. Внезапной яркой вспышкой в голове пронеслась мысль о книге Генри, про которую Алиса совсем забыла. Это было смешно и абсурдно надеяться на то, что какие-то вымышленные истории о королевах, магии и чудесах могут сейчас чем-то помочь, но Лиддердейл это не останавливало и даже наоборот, необъяснимо казалось особенно важным.
Наспех собравшись, Алиса выбежала из дома, отмахиваясь от упрёков, что не ела весь день. Найти дом мэра любому сторибруковцу не составило бы труда, поэтому девушка, задыхаясь от быстрого бега, вскоре примчалась прямо к ухоженному саду, который вёл к изящному дому с белой дверью и прибитым к ней номером 108, который в течение нескольких минут был объектом пристального внимания Лиддердейл, пока та пыталась нормализовать дыхание.
Растрёпанная, разгорячённая и возбуждённая, Алиса позвонила в звонок, хотя понятия не имела, как почти двадцатилетняя дылда будет просить у ребёнка книгу со сказками. Нет, лично она ничего странного в этом не видела, но вот что подумает госпожа мэр? Не пристыдит ли миссис Лиддердейл при возможности? Об этом хотелось думать меньше всего.

+2

3

День начался вполне удачно. После утреннего, немного странного разговора с Пейдж Генри так устал, что даже спать снова захотелось. Но долго не мог уснуть, однако когда он все же вырубился от усталости, то ему снились хорошие светлые и добрые сны. По крайней мере утром было именно такое ощущение.
Когда солнечный лучик упал не лицо, мальчик заспано потер кулаком глаза, услышал как за окном поют птицы и вдруг воспоминания нахлынули. Ему снился лес, летний яркий, там было много животных и друзей. Он ездил на лошадях, сражался с настоящим мечом в руке, а еще размывчатым лучиком по воспоминанию мелькала чья-то улыбка. Женская, очень добрая, странно знакомая и родная.
Преисполнившись после таких снов чудесным настроением, Генри неспешно оделся и спустился на кухню. В доме похоже никого не было. Пальто Реджины отсутвовало, да и машины нигде не было видно.
"Может ее вызвали по делам в мэрию? Вот и отлично!! Не хотелось бы сейчас испортить себе настроение!"
Подумав об этом, мальчик улыбнулся и набрав полные руки вкусностей ушел обратно в комнату. Он все еще был наказан, гостей не намечалось, планов на день не было, - так что можно с чистой душей полентяйничать.
Скучать ребенок никогда не будет. Тем более если верит в чудеса. Такой малыш всегда найдет себе интересное занятие. Так и случилось. Вечер наступил незаметно.
Генри сидел на кровати, составляя, как ему представлялось по книге сказок, точную карту событий, как вдруг раздался звонок в дверь. Генри с трудом оторвался от рисунка, лицо выражало явное удивление.
"Странно!! Кто бы это мог быть?! У матери есть ключ, она бы открыла сама. Может это Эмма? Увидела Реджину в городе и решила увидится со мной!!!"
Воодушевившись до глубины души собственной догадкой, мальчик быстро, как только мог, вскочил из-за стола и побежал вниз по лестнице. Дверь оказалась не запертой и распахнулась со скоростью света! Но на пороге стояла совсем не Эмма, а Алиса из Страны Чудес, вернее Алиса Лиддердейл.
Непонимающе покачав головой Генри отступил на шаг назад, все еще держась за дверь. Они были знакомы, но никогда не общались, разница в возрасте была слишком большая. И все же догадаться кем она была в том мире было не сложно. Поняв, что ведет себя невежливо мальчик улыбнулся и сказал:
- Привет! Ты ищешь мою маму?

Отредактировано Henry Mills (2012-12-14 19:46:05)

+2

4

Дверь распахнулась так стремительно, что Алиса еле заметно вздрогнула. На пороге показался Генри, и первой мыслью, которая заняла Лиддердейл, было то, что больше чем за год (когда она ещё училась в школе и мало-мальски знала большинство учеников в лицо) сын госпожи мэра значительно подрос, не прибавив при этом заносчивости. Как же быстро время летит! Осознание этого заставило Алису поёжиться, уж очень ей не хотелось становиться "женщиной" - дамочкой за тридцать с ворохом скучных проблем в голове.
Мальчик, судя по всему, ожидал кого-то другого, потому что яркий огонёк в его взгляде моментально приглушился. И, естественно, он  меньше всего мог предположить, что гостья пришла именно к нему, а не входила в число посетителей его мамочки, которые время от времени прибегали жаловаться или просить о помощи.
- Генри… - заливисто начала девушка и загадочно улыбнулась. – Нет, я пришла не к твоей маме, а к тебе. – Алиса сделала интригующую паузу, но сама испытала в душе какое-то странное ощущение. Можно было подумать, что это всего лишь игра воображения, что ничего необычного в её жизни нет и быть не может, но осколок и письмо, которые сжимала Лиддердейл в кармане, давали надежду на чудо. Девушке вдруг показалось, что  сейчас может произойти что-то очень важное, но всё это оставалось за гранью понимания, лишь на уровне интуитивных чувств.
- Я слышала, у тебя есть книга сказок, но не совсем обычная. – выпалила Алиса и прикусила губу. Может, не надо было говорить вот так сразу? Какая чушь. Что в этом такого? Лиддердейл заволновалась, вдруг ей захотелось бросить всё и уйти, боясь разочарования, если книга – эта последняя соломинка, за которую так отчаянно хваталась девушка в поиске истины,  окажется бесполезной. Но отступать было вовсе не в её характере, поэтому, собравшись с духом, Алиса уверенно заключила:
- Я бы очень хотела на неё взглянуть, можно?

+2

5

- Генри… - его имя она произнесла с таким воодушевлением, что мальчик невольно улыбнулся и чуть наклонил голову в бок. – Нет, я пришла не к твоей маме, а к тебе.
Девушка замолчала и Генри непонимающе сдвинул брови и поджал губы. К нему? Она пришла к нему? Интересно зачем? Может что-то передать. В то, что новопосвященный член операции кобра, а именно Пейдж, уже узнала что-то важное и придумала как передать ему это так, чтобы другие не поняли верилось с трудом. Значит Алису привело какое-то другое дело..Задумавшись, он едва не упустил слова, которые будто вырвались непроизвольно. Или будто она боялась их произнести. Да и жест после фразы был таким красноречивым.
- Я слышала, у тебя есть книга сказок, но не совсем обычная. Я бы очень хотела на неё взглянуть, можно?
Генри жестом попросил девушку войти, закрыл дверь, и не оборачивая спросил:
- Что за книга? И откуда сведения?
Думать о том, что добрая и светлая девушка по имени Алиса стала шпионом ее Величества Злой Королевы, а это лишь хитроумный план, с помощью которого та пытается выпытать что он знает - совершенно не хотелось!! Но Алиса была взрослее Пейдж и чтобы поверить в чудеса и сказки ей нужна была мотивация достаточно сильная, намного сильнее чем его одногодке или же что-то сбившее девушку с пути, что-то непонятное, что-то волшебное...
- Будешь чай?
Генри улыбнулся и двинулся в сторону кухни, как бы приглашая гостью зайти.

+2

6

Мальчик ответил довольно строго, но Алиса, как ни в чём не бывало, поспешила предоставить разъяснения.
- Я была в книжной лавке…Мелисса, она у нас раньше ещё за библиотекаря была, она сказала, что книгу, похожую на то, что мне нужно, тебе отдала Мери-Маргарет. Ты не подумай, я не стану забирать её у тебя, мне просто очень-очень нужно кое-что проверить.
Лиддердейл выдохнула, ощутив, что до достижения развязки осталось совсем немного. Почему она была так уверена, что книга должна быть? Почему именно книга, а не что-то иное? Алиса не могла себе объяснить, как будто проведение вело её, предавало уверенности в собственных убеждениях. Природу этой неведомой силы девушка постичь не могла, но смутно ощущала на себе её воздействие.
- Чай? – медленно, с придыханием переспросила Лиддердейл, на лице её появилась блаженная улыбка, если бы только кто-нибудь знал, сколько смысла, чувства сейчас заключается для Алисы в этих трёх простых буквах.  – С удовольствием… - проговорила она и пошла вслед за сыном мэра.
- Ах да, на счёт книги…Я ищу книгу сказок, но такую, где истории были бы не совсем обычными, например, где мачеха Белоснежки украла у Безумного шляпника волшебную шляпу, а Королева Червей потребовала сделать новую, а Дже..кхэм, то есть Шляпник не смог, и ему отрубили голову… - протараторила девушка, пытаясь как можно более точно вспомнить и воспроизвести слова Джефферсона из сна.
- Я понимаю, звучит несколько странно. – Алиса вздохнула и пожала плечами. – Но что-то в этом роде должно быть, я уверена.

+2

7

- Я была в книжной лавке…Мелисса, она у нас раньше ещё за библиотекаря была, она сказала, что книгу, похожую на то, что мне нужно, тебе отдала Мери-Маргарет. Ты не подумай, я не стану забирать её у тебя, мне просто очень-очень нужно кое-что проверить. Чай?  С удовольствием…
О того как она произнесла простое названия обыденного для многих напитка стало отчетливо понятно - Генри не ошибся ни капельки. Это действительно удивительная девушка из странного и необычного мира Зазеркалья. А вот то, что она владела и знания о том откуда у него это книга, - слегка насторожило.
Девушка прошла с ним в гостиную, мальчик выставил на стол розетка с печением и конфетами, достал из шкафа чашки и пошел ставить чайник. Когда вернулся, Алиса продолжила:
- Ах да, на счёт книги…Я ищу книгу сказок, но такую, где истории были бы не совсем обычными, например, где мачеха Белоснежки украла у Безумного шляпника волшебную шляпу, а Королева Червей потребовала сделать новую, а Дже..кхэм, то есть Шляпник не смог, и ему отрубили голову…
Оговорка Генри понравилась. Он не улыбнулся, но взгляд стал лукавым. Так так, Шляпник. Как часто имя этого персонажа стало всплывать в этом доме. Может Алиса даже знает где его найти? Это было бы весьма удачно, учитывая утренние откровения с Пейдж. Девушка тем делом говорила дальше:
- Я понимаю, звучит несколько странно. Но что-то в этом роде должно быть, я уверена.
- Что-то в этом роде есть, - мальчик кивнул, но пока что рассказывать нежданной гостье ничего не собирался, - И ты права, книга не совсем обычная. Могу я узнать ЧТО именно ты хочешь проверить?
Приманка была брошена неловко и неумело, но это было не главное. Главное сейчас, чтобы девушка отвечала искренне!!!

Отредактировано Henry Mills (2013-01-05 21:29:29)

+2

8

Без излишнего смущения, Алиса стащила со стола конфетку, уронив вежливое "Спасибо".
Когда мальчик ответил, что "что-то в этом роде есть", девушка проглотила угощение целиком, так и не прожевав, лицо её засияло.
Только вот Генри оказался вовсе не простодушным мальчуганом, он не торопился раскрывать карты, а продолжал пытаться выяснить мотивы, которые руководили мисс Лиддердейл. Алиса, впрочем, будучи сама человеком открытым и несколько наивным, списала это на детское любопытство.
- Генри, - начала Алиса, но притихла, врать она не умела, но стоило ли говорить ему всё.
Лиддердейл с энтузиазмом посмотрела на сына мэра, дико желая выпалить ему всё как на духу. Сколько дней она держала в себе эту тайну, как же хотелось найти кого-то, с кем можно было бы разделить свои чаяния, кто воспринял бы её серьёзно. Руби – это, конечно, хорошо, но она поверит в рассказ подруги скорее из уважения и дружеской солидарности.
- Я расскажу тебе, если пообещаешь хранить мой секрет! – заявила девушка и характерным жестом показала, чтобы юный собеседник держал рот на замке.
Алиса подошла к Генри, подставила стул и присела, чтобы быть с ним примерно на одном уровне и смотреть прямо в глаза. Она решилась, ведь это маленький мальчик, он не покрутит ей пальцем у виска.
- Генри, мне приснился сон, удивительный сон. Как будто бы я попала в Страну Чудес. Да, понятно, что меня зовут Алиса и такой сон можно назвать просто моей фантазией, впечатлением от книжек.
-  Боже мой, - думала Лиддердейл, - зачем я так оправдываюсь перед ребёнком?!
После небольшой паузы она продолжила.
- Во сне я видела Безумного Шляпника, - с этими словами девушка невольно раскраснелась и опустила веки, -  он поведал мне, что сказки – это истории жителей нашего города, которые сейчас под заклятьем, что Белоснежка и Принц тоже здесь, но не помнят друг друга. И он тоже в Сторибруке.
Я бы не стала тебя беспокоить, если бы… - Алиса вытащила из карманов письмо с цифрой вместо марки и осколки сервиза и протянула. – Это из моего сна, Генри. Оно настоящее! – с воодушевлением воскликнула девушка. – Вдруг это всё правда! Почему-то я уверена, что где-то должна быть написана правда, в особой книге…

+2

9

Такая явная радость на реакцию о книге о которой ничего не знаешь удивила бы, но Генри уже сомневался что Алиса ищет простую книгу. Она знает что эта книга сказок не простая. Не просто "не простая", нет, в необычны не только истории, в ней необычен их смысл. Это фактически учебник истории по Волшебному Лесу.
- Генри. Я расскажу тебе, если пообещаешь хранить мой секрет!
А вот это было даже немного неожиданно. Мальчик был уверен, что благодаря каверзам Злой Королевы весь город считал его мягко говоря "не в себе". Но судя по взгляду и интонациям, девушка его таким не считала. Даже наоборот, у нее самой была беда, с которой она не могла справится, не знала к кому обратится и ей нужна была помощь.
Алиса продолжала говорить и дальнейшие ее действия и слова заставили Генри застыть от удивления:
- Во сне я видела Безумного Шляпника, он поведал мне, что сказки – это истории жителей нашего города, которые сейчас под заклятьем, что Белоснежка и Принц тоже здесь, но не помнят друг друга. И он тоже в Сторибруке.
Я бы не стала тебя беспокоить, если бы…

Вытащенные ее из кармана вещи были мальчику отлично знакомы, он не раз видел их в своей собственной книжке. Значит, девушка не врет, она и вправду смущена и растеряна, не знает во что верить и нуждается в помощи. Генри улыбнулся, спокойно и даже немного ласково. Снова посмотрел на вещи, потом на Алису. Как же это наверное чудесно - узнать правду о своем прошлом, не каком нибудь, а счастливом, - сказочном!
– Это из моего сна, Генри. Оно настоящее! Вдруг это всё правда! Почему-то я уверена, что где-то должна быть написана правда, в особой книге…
Когда девушка закончила говорить Генри протянул ей чашку с горячим, ароматным чаем и жестом кивнул на диван.
- Садись. Не знаю почему ты пришла именно ко мне, но ты пришла правильно. Все эти предметы - настоящие, сон - волшебство, а история, которую ты услышала в нем - правда. И о книге - правда, она у меня. Буду очень рад, если ты вспомнишь самое себя, ведь ты удивительная девушка. Девушка, верящая в чудеса, Алиса из Страны Чудес.

+1

10

У Алисы внутри всё сжалось в приступе приятного волнения. Вот так просто она получила ответ? Невероятно! Девушка всё пыталась осознать сказанное Генри, который так спокойно и уверенно вынес долгожданный вердикт.
- Значит…ты уверен, Генри? Ты серьёзно? – Лиддердейл пыталась понять, не шутит ли мальчик или не подыгрывает. Вообще, детям это не свойственно, но всё-таки. Но взгляд его был наполнен искренностью и пониманием. Алисе даже показалось, что это она – маленькая девочка, а Генри – взрослый дядя, который может помочь. Наверное, так бывает.
Гостья послушно приняла чай, прикрыв глаза, она вдохнула аромат напитка, в голове моментально появился образ Джефферсона, но не того, с которым она ещё недавно прогуливалась в парке, а забавного и да..несколько или мнос..мносколько безумного, в окружении битых чашек, грибов и, конечно же, шляпы. Одним словом, всего такого чудесного Джефферсона. Эти воспоминания вызвали у Алисы невольную улыбку до ушей и зажгли в глазах огоньки. Ей вдруг очень захотелось снова увидеть его таким, веселиться, говорить ерунду, которая покажется бессмысленной кому угодно, но только не им.
Вздохнув, Лиддердейл сделала глоток чая и посмотрела на мальчика.
- Ну раз я Алиса, - довольно начала девушка, не собираясь отпираться и возражать, - то кто ты? – любопытно поинтересовалась она. – И расскажи мне всё-всё-всё! 
Алиса села поудобнее и приготовилась внимательно слушать.

+1

11

- Значит…ты уверен, Генри? Ты серьёзно?
Ему показалось, что в момент когда он произнес слова правды девушка будто замерла. Стала ледяной фигурой. Настолько видимо она боялась слов, которые могла услышать. А осознав, засветились яркими звездами ее глаза, она снова улыбалась, радостно и доброжелательно. Потом вдохнула аромат чая с закрытыми глазами и Генри понял что уже видел это сегодня, только собеседница его была младше. Но она тоже безумно любила чая и верила в чудеса, и искала ответы на вопросы, которые будут непонятны простому взрослому. Интересно, почему когда люди вырастают они становятся жесткими, грубыми, скептичными, перестают читать сказки и верить в чудеса, даже если те происходят у них под носом?
Мальчик так увлекся собственными размышлениями, что когда девушка села на диван и произнесла вопрос, он сначала по-звериному потряс головой, будто оттуда могли вылететь мысли.
- Ну раз я Алиса, - то кто ты? И расскажи мне всё-всё-всё!
Генри вздохнул немного расстроено, улыбнулся девушке и начал рассказывать:
- Генри, внук Белоснежки и Принца, но родился я уже в нашем мире, потому в том, в вашем, я не существую. А рассказать всю эту историю сложно, слишком много в ней переплетений, а на у нас не так много времени, - ведь скоро приедет домой моя мачеха, а она и есть Злая Королева, которая наложила на вас это проклятие...

Отредактировано Henry Mills (2013-01-15 23:24:29)

+2

12

Всё вставало на свои места. Столько совпадений быть просто не могло.
- Тогда очень приятно, Генри, внук Белоснежки и Принца, – с улыбкой повторила девушка и пожала мальчику руку.
Лиддердейл призадумалась. А была ли она в том мире, о котором говорит Генри? Нет, Джефферсон упоминал, что никто ничего не помнит о той жизни, но чтоб так. Да и Шляпник ничего не говорил об этом, скорее намекал на обратное. Вряд ли они раньше виделись.
- Боюсь, Генри, я тоже никогда не была в том мире. Быть может, нам с тобой это только предстоит? – мягко проговорила Алиса и потрепала мальчика по волосам.
Услышав о Злой Королеве, гостья очередной раз оживилась.
- Да-да, Шляпник говорил мне…о Реджине… – Алиса нарочно не стала упоминать об этом раньше, всё-таки миссис Миллс его мать, пусть и не по крови. – Ладно, раз времени нет, ты расскажешь мне подробности в другой раз, но…можно я всё-таки пробегусь по некоторым страницам книги?
Алиса сказала это с лёгким смущением. Ей очень хотелось узнать как можно больше о Джефферсоне и его жизни в сказке. – Заодно проверим, есть ли я в этой книжке, но что-то мне подсказывает, что эти страницы ещё не написаны.
Алиса залпом допила чай и аккуратно поставила чашку на столик, чтобы полностью сосредоточиться.
- Проклятье, его ведь можно разрушить, правда? В сказках всегда есть противодействие злу… Если я могу чем-то помочь…
Алисе не терпелось присоединиться к этому таинству, влиться в мир чудес и волшебства, стать его частью.

+1

13

- Тогда очень приятно, Генри, внук Белоснежки и Принца.
Фраза была сказана серьезно, без насмешки. Алиса совсем по-взрослому пожала мальчишке руку, и он вдруг впервые подумал, что в Зачарованном лесу он был бы внуком династической четы. Он был бы маленьким принцем.
- Боюсь, Генри, я тоже никогда не была в том мире. Быть может, нам с тобой это только предстоит?
Улыбнувшись про себя, Генри поднял на Алису горящий надеждой взгляд. Знала бы она, как он мечтает туда попасть! Сражаться на мечах, ездить верхом, помогать друзьям и спасать целые города...
– Ладно, раз времени нет, ты расскажешь мне подробности в другой раз, но…можно я всё-таки пробегусь по некоторым страницам книги?
- Да, конечно. Единственное что еще я хотел бы тебе сказать заранее - в городе не все забыли прошлое. Но многие хотели бы вспомнить. Грэм начал вспоминать, и Королева его убила.
Мальчик запнулся, боясь увидеть в глазах девушки осознание всей опасности и страх, который заставит ее отступить.
- Проклятье, его ведь можно разрушить, правда? В сказках всегда есть противодействие злу… Если я могу чем-то помочь…
- Да, его можно разрушить. Моя мама..моя настоящая мама - ключ к разрушению проклятия! Мы создали свою операцию под названием "Кобра" и те посвященные, кто знают правду, помогают нам в мере своих сил. Пока что нас немного. Мы с Эммой, доктор Хоппер и дочка Шляпника, Грейс.

Отредактировано Henry Mills (2013-01-22 02:03:02)

+1

14

Дело принимало куда более серьёзный оборот. Сказочная реальность или реальная сказочность, теперь уже не разобраться, но то или другое, оказалось не таким уж безобидным. О смерти Грэма ходили разные слухи,  и, как и многие, Алиса не верила в случайность скоропостижной смерти шерифа. Теперь же прояснилось и это, и девушка чуть нахмурилась.
Лиддердейл не привыкла отступать, особенно перед опасностями, большинство людей списывали это на возраст, юношеский максимализм, неопытность, но девушка всегда знала, что это не пройдёт, потому что корни этой храбрости и искреннего желания сделать мир лучше растут из глубин её доброго сердца.
Алиса взяла мальчика за плечи и уверенно посмотрела ему в глаза.
- Генри, ты можешь на меня положиться. Я обещаю, сделаю всё, что только смогу. Мы её остановим, Реджина больше никому не причинит вреда, – приободряюще произнесла гостья .
Лиддердейл с воодушевлением слушала про операцию "Кобра", удивляясь, что Эмма Свон, которая всегда выглядела крайне прагматично, хотя, может, это лишь впечатление со стороны, принимает в этом участие. Алиса уже было улыбнулась и хотела заметить что-то по этому поводу, как вдруг в списке помощников по борьбе со злом была названа дочь Шляпника.
- У Джефферсона есть дочь? – еле слышно произнесла Алиса, заметно побледнев. Нет, она ничего не имела против чьих-либо детей, но где дочь, там и мать. – Он говорил, что у него нет  своей семьи…только племянница… Пейдж, кажется… Мы познакомились, когда он приходил в школу узнать о её успеваемости у мистера Раттена. Или ты хочешь сказать…? - Девушка будто разговаривала сама с собой. Её сердце сжалось с такой силой, что, казалось, вот-вот совсем остановится. Алиса уяснила для себя одно: какой бы сильной ни была её любовь к Шляпнику, это не причина, чтобы рушить его семью, помнит он о ней или нет. Более того, она сделает всё, чтобы воссоединение семьи произошло, лишь бы Джефферсон был счастлив.
– А где сейчас жена Шляпника? Которая мама Грейс? – с трудом спросила девушка, стараясь не делать лишних вдохов, чтобы не показывать мальчику внезапно пронзившую её сердце боль. - Они ведь должны быть вместе, надо это устроить… - продолжила Алиса, опустив помутневшие глаза.

+2

15

- Генри, ты можешь на меня положиться. Я обещаю, сделаю всё, что только смогу. Мы её остановим, Реджина больше никому не причинит вреда.
Реакция на его слова могла быть какой угодно, когда же девушка уверенным дружеским движением взяла его за плечи, мальчик неуверенно улыбнулся в ответ. Не похоже чтобы она собиралась сдаваться! И это очень радовало!! Во-первых, чем больше союзников, тем лучше, во-вторых, Лиддердейл нравилась Генри, не смотря на небольшую разницу в возрасте, было в этой девушке что-то неугомонно детское, и это как-то странно роднило.
- У Джефферсона есть дочь? Он говорил, что у него нет  своей семьи…только племянница… Пейдж, кажется… Мы познакомились, когда он приходил в школу узнать о её успеваемости у мистера Раттена. Или ты хочешь сказать…?
Генри еще не понимал, что сказал не так, но от того как Алиса побледнела почувствовал себя очень неуютно.
- Пейдж и есть его дочь, ее зовут Грейс. И судя по тому что я точно знаю что Пейдж его не знает, скорее всего он соврал тебе, чтобы тебя не удивлял его интерес к незнакомой, а на самом деле очень родной, девочке.
Мальчик неуверенно покачал головой.
- Грейс не помнит отца, совсем! Но очень хочет вспомнить, или хотя бы познакомится! А вот он, мне кажется что-то помнит...
– А где сейчас жена Шляпника? Которая мама Грейс? Они ведь должны быть вместе, надо это устроить…
Слова давались ей будто с трудом, и мальчику стало очень жаль. Может он как-то неправильно что-то рассказала. Ему отчетливо вспомнился разговор с Эммой о Грэме в кафе, пару дней назад. Тогда его неосторожно сказанные слова очень расстроили ее. Смотря на белокурую красавицу, стоящую перед ним, Генри вдруг подумал что Алиса все таки уже взрослая, к тому же девчонка. А если его, ребенка обижает когда ему говорят неправду, ее наверное обидело жутко. Осторожным движением он взял девушку за руку, пытаясь доверительно заглянуть в глаза и одновременно поджал губы. Этот способ успокаивать женщин он подсмотрел то ли у доктора Хоппера в кабинете, то ли по телевизору.
- Это вряд ли получится. В сказке нет упоминаний о маме Грейс. Будто ее и не существовало. Они с самого начала только вдвоем, но очень друг друга любят...и они были счастливы, пока Реджина не разлучила их, не подставила Шляпника, бросив его в Зазеркалье.

Отредактировано Henry Mills (2013-01-22 06:05:26)

+2

16

Пазл истины в голове медленно, но верно продолжал складываться. Алиса припоминала детали их с Джефферсоном встречи в школе, которые говорили в пользу теории Генри на счёт Пейдж, которая Грейс. Лиддердейл вспомнила себя, свою тягу к настоящему отцу, о котором она ничегошеньки не знает. Нет, так не должно быть, тем более, если девочка хочет вспомнить, а отец не упускает дочку из вида.
- Мы их познакомим! – с мягкой улыбкой сказала Алиса. – Это проще простого.
Генри, кажется, всё-таки заподозрил что-то неладное и поспешил успокоить гостью, которая выглядела несколько огорчённой. Его слова и детский участливый взгляд сделали своё дело – девушка явно вернулась в прежнее состояние, хотя уголки её губ лишь слегка дрогнули. Алиса приобняла мальчика в ответ на его участие.
- Да-да…всё из-за шляпы, которая перемещает между мирами, – вспомнила Алиса свой удивительный сон, делая вид, что умалчивание о матери Грейс её не особенно тронуло.
Джефферсон ей в принципе ничего не обещал и ничем, кроме поцелуев и ласковых слов, не обнадёживал, поэтому ожидать можно было чего угодно. Алиса тряхнула головой и чуть зажмурилась от этих мыслей, как будто ей стало противно от того, что она услышала строгий голос  матери в своей голове.
Можно спросить в упор…как бы невзначай: "Доброе утро, Джефф. Как тебе погодка? Как настроение? У тебя есть жена? Кстати, вкусный завтрак!  Мда, скверный план. Ладно, будем решать проблемы по мере их наступления", – решила Лиддердейл и улыбнулась.
- Итак, Генри, что мы уже можем сделать для операции "Кобра?". Ты наверняка уже что-то придумал, да? – с любопытством спросила девушка, показывая, что настроена решительно.

+1

17

- Мы их познакомим! Это проще простого.
Девушка явно приободрилась, и это очень радовало!
- Да. Теперь да. Ведь сегодня я рассказала Пейдж правду, и теперь это не станет для нее шоком. Для меня, по крайней мере, такие новости без подготовки точно были бы шоком.
Мальчик медленно покачал головой и слегка вздрогнул от неожиданности, когда Алиса его обняла. Он почувствовал себя неловко, понял что щеки покраснели, и чтобы сгладить впечатление - продолжил:
- Кстати, я так и не знаю как Шляпник выбрался из Страны Чудес. В книге об этом ни слова нет. Может быть ему все таки удалось сшить нужную Шляпу. И потому его память сохранилась?!
- Да-да…всё из-за шляпы, которая перемещает между мирами.
Посмотрев на девушку, которая явно была увлечена собственными мыслями мальчик решил что надо поскорее увидится с Эммой. Им есть о чем поговорить, а еще - надо придумать как встретится Пейдж. Дел за время сидения под арестом накопилось много, как и мыслей, правдивость которых нужно было проверить! А еще из головы не уходил тот склеп, склеп Злой Королевы, в котором она держала волшебные вещи и сердца в сказке. Наверняка такой склеп был и в нашем мире. Только где его искать?
- Итак, Генри, что мы уже можем сделать для операции "Кобра?". Ты наверняка уже что-то придумал, да?
- Да...
Начав немного неуверенно, он вдруг запнулся. Насколько можно верить этой новой союзнице? Не подведет ли она? Не предаст ли? Не переметнется ли на сторону Злой Королевы, ведь та может пообещать и дать многое...
- Есть одно место. Его надо проверить. Мама ездит туда раз в неделю. Кстати, будь осторожна, Злая Королева умная и коварна. А еще - она редко держит слово!
Генри посмотрел на часы и произнес с недовольством:
- А еще, она скоро должна вернутся домой.

Отредактировано Henry Mills (2013-01-23 04:22:50)

+1

18

- Да уж. Хотя я вот была бы очень рада, если бы вдруг узнала, что у меня такой отец, как Джефферсон, - мечтательно вздохнув, ответила Алиса. Вряд ли настоящий отец Алисы горел особенным рвением найти свою дочь. Этот факт несколько печалил, но девушка уже свыклась. Кто знает, может, на то есть какие-то причины.
Затем мальчик поинтересовался на счёт судьбы Шляпника.
- Нет, он так и не сделал ту шляпу, – грустно сказала девушка, качая головой, и пояснила, - потому что в Стране Чудес нет волшебства, которое заставило бы портал работать. Там только чудеса. А волшебство и чудеса – это не одно и то же,  – почти процитировала Алиса, воскрешая в памяти подробности той ночи. Она вспомнила полосу шрама на шее Джефферсона, которую едва касалась кончиками пальцев, и невольно прошептала: "Голову с плеч…" Вдруг Алиса подумала, что стоит проверить, сохранилась ли эта "деталь" на его теле. Если да, то это стало бы окончательной точкой в вопросе правды, а значит, нужно как только, так сразу увидеться со Шляпником. Однако, подумав об этом, Лиддердейл вдруг остановила себя. Инцидент с мистером Раттеном ещё не был исчерпан. То, что пока удалось узнать Алисе, всё ещё не объясняло этого поступка.
Естественно, Генри дал положительный ответ о наличии собственного плана, хотя и поколебался. Когда мальчик всё же озвучил свою идею, Алиса похлопала его по плечу.
-  Тогда давай проверим это место, когда захочешь, - Алиса взглянула на часы, - сегодня вечером я, кстати, свободна.
Алиса с пониманием отнеслась к предостережению Генри.
- Не беспокойся, я буду очень осторожна. Тем более после всего, что я узнала... Так, теперь всё зависит от тебя, каков дальнейший план действий? Надо успеть договориться, пока Реджина не пришла.

+1

19

- Да уж. Хотя я вот была бы очень рада, если бы вдруг узнала, что у меня такой отец, как Джефферсон.
Алиса разве что глаза не закатила, так мечтательно звучал ее голос. Мальчик нахмурил лоб.
Интересно, что в нем такого, в этом Джефферсоне? Что такого необычного и интересного, что даже Алиса, уже взрослая девушка, хотела бы себе его в отцы...
Мальчику вдруг представилось, что это самый Джефферсон делает руками настоящие луки и учит их с Пейдж стрелять. Или создает настоящие корабли или самолетики. В общем, что-то простое и забавное для взрослых, что кажется таким прекрасным и волшебным для детей.
Когда Алиса начала рассказывать про шляпу, мальчик лишь удрученно покачал головой. Бедный Шляпник, как же его наверное мучила совесть. Ведь дочь ждала его дома, ждала к чаепитию. А он застрял и все из-за какой-то дурацкой шляпы и лживой Королевы.
- А волшебство и чудеса – это не одно и то же.
Генри кивнул, соглашаясь. Да, в книге тоже говорилось что-то подобное. А еще то, что магия всегда имеет свою цену.
Когда девушка с готовностью согласилась на его предложение проверить место, мальчишка улыбнулся. Это прекрасно, что она такая решительная и смелая. А главное, действия не откладываются в долгий ящик. Ведь не зря Алиса сказала что свободна вечером. Обдумав, Генри решил, что сбежать из под ареста, ради такой важной цели - не преступление. И согласна кивнул, как бы подтверждая - "Хорошо, идем сегодня!"
- Не беспокойся, я буду очень осторожна. Тем более после всего, что я узнала... Так, теперь всё зависит от тебя, каков дальнейший план действий? Надо успеть договориться, пока Реджина не пришла.
- Предлагаю так. Договорим, ты пойдешь, а я дождусь ее дома и сбегу через окно.
Генри снова посмотрел на часы.
- Если что - встретимся возле библиотеки в 8 вечера. Идет?

Отредактировано Henry Mills (2013-01-26 02:51:56)

+1

20

Как это должно быть увлекательно – сбегать через окно. Алиса не была занудой и даже для галочки не стала говорить Генри о том, что это дело довольно травмоопасное, и лучше так не делать. Более того, ей тоже захотелось вот так взять и махнуть через оконную раму, был бы повод. Благо, повод пока не находился, иначе доктору Вейлу, скорее всего, опять пришлось бы лицезреть свою нерадивую пациентку.
- Договорились! – радостно кивнула Лиддердейл и пожала мальчику руку, - Кстати, давай на всякий случай обменяемся телефонами, - предложила девушка и начала традиционную спасательную операцию своего мобильного из-под завалов всякого хлама, складировавшегося в сумочке.
Как и всегда, несмотря на привычный кажущийся хаос, спустя считанные мгновения, телефон уже был в руках Алисы.  На экране высветилось несколько пропущенных и входящих смс от Шляпника, но девушка решила оставить это на потом, хотя при их виде в сердце как-то кольнуло. Лиддердейл ещё вчера придумала  какие-то отговорки про свою мать, лишь бы не пересекаться с Джефферсоном до выяснения обстоятельств, выглядело это как-то глупо, неестественно, тягостно и странно для самой Алисы, которая сама не знала, что делать, поэтому наедине с собой становилась подавленной. Однако, интересное общество отвлекало девушку от грустных мыслей и она с энтузиазмом принялась за воплощение идеи со своим новым, но уже хорошим юным знакомым.
- Кхэм… - девушка торопливо перешла в меню телефонной книжки, - так-так.., - Алиса хитро улыбнулась, посмотрела на мальчика и что-то написала, а затем протянула сыну мэра мобильник, где в строке имени красовалась надпись "Принц Генри", - впиши свой номер, - пояснила девушка, подумав, что очень здорово дружить с настоящим принцем.

+2

21

После разговора  с шерифом и без того не самое лучшее настроение упало до нулевой  отметки. По дороге домой Реджина заехала в закусочную «У бабули», чтобы купить там неожиданно полюбившийся Генри тыквенный пирог.  Так уж вышло, что сам пирог только-только достали из духовки и, ожидая, пока Руби его упакует, мэр решила побаловать себя чашкой кофе, крохотной, с мизинец, но как всегда - умопомрачительно ароматной. Размешивая ложечкой сахар, она старалась вернуть себе пошатнувшееся душевное равновесие - приходить домой обозленной на целый мир было глупо, Генри хоть и заслуживал наказания, но никак не в лице нервной и издерганной матери... Хотя едва уловимая нервозность витала даже в стенах кафе, за большинством столиков звучали неизбежные разговоры о загадочном убийстве у дома судьи, о визите подозрительного проныры из федерального бюро и о том, куда смотрит мэр…
Мэр смотрела на коричневую гущу, осевшую на донышко чашки, и в каждом приветствии или взгляде улавливала нотки скрытой враждебности и недоверия. Как она сможет защитить людей, если даже о себе позаботиться не в состоянии?
Схватив протянутую официанткой коробку с пирогом, Реджина поспешно покинула закусочную. Дома ждал Генри, благословенная тишина, нарушаемая лишь кошачьим урчанием и негромкой музыкой. А перед сном она наберет номер Рихарда, или, может, он сам позвонит ей, устав ждать… Если очень старательно делать вид, что все в порядке, в это рано или поздно удается поверить.
Только окунувшись в знакомое тепло прихожей, она умиротворенно вздохнула и одной рукой расстегнула пальто. Дом это дом... Надежный островок в море неопределенности. Реджина зевнула – бессонная ночь давала о себе знать. Хорошо бы сегодня лечь пораньше…
- Генри, я дома! Ты пообедал? – она прошла через холл, заглянула в кухню, и умолкла на полуфразе, натолкнувшись на настороженный взгляд замершего над недопитой чашкой сына. Рядом с ним сидела девушка. Совсем молоденькая, чуть растрепанная, как попавший под дождь воробышек, и при этом смутно знакомая, как, впрочем, большинство жителей Сторибрука. Лежащая тут же на столе книга сказок с головой выдавала неопытных заговорщиков.
- Ну что же… Добрый день, или скорее, вечер, - скрыть удивление удалось не без труда. Заводиться с порога повода не было, а вот разобраться в ситуации – самое время. Юные девушки, распивающие чаи в компании десятилетних мальчишек – не самая привычная глазу картина. Водрузив коробку с пирогом на стол рядом с пышными орхидеями в горшочке, Реджина улыбнулась:
- Представь мне свою очаровательную гостью, Генри.
Вот так и понадейся на спокойный вечер…

+2

22

Стоило им только договорится и пожать руки в знак согласия, как Алиса предложила обменяться номерами. Мальчик смутился. Конечно, Реджина не забрала у него телефон, но строго настрого запретила им пользоваться и специально не кидала денег на счет, чтобы он не мог звонить сам. Увидев имя, которым Алиса его подписала, мальчик покраснел и смущенно улыбнулся. Но в душе ему было очень приятно. Записав номер, и объяснив девушке ситуацию со счетом он только хотел узнать откуда Алиса знает Шляпника, как входная дверь хлопнула.
- Генри, я дома! Ты пообедал? - послышалось из коридора, потом зазвучали бодрые шаги и прекрасная, но к сожалению Злая Королева, вошла в кухню, где они чаевничали. Комната в секунду из уютного теплого места превратилась в маленькую хмурую клетку.
- Ну что же… Добрый день, или скорее, вечер..
Реджина произнесла фразу как-то странно, и мальчику вдруг подумалось, что Королева удивлена. Да, да, именно удивлена. Будто Алиса - это последний человек в городе, которого я ожидала увидеть у них дома. Чуть наклонив голову, пытаясь внимательно следить за чертами лица приемной матери, Генри ждал.
- Представь мне свою очаровательную гостью, Генри.
Бросив быстрый взгляд на Алису, он улыбнулся и ответил.
- Это Алиса Лиддердейл, мам. Мы вместе учимся, в смысле в одной школе. И дружим.
Улыбнулся девушке как можно искренней. Он у вправду считал теперь Алису другом. А потом повернулся к Реджине. По видимому, вечер предстоял непростой.
- Алиса узнала что я разгромил кабинет мистера Раттена, и пришла узнать почему..

Отредактировано Henry Mills (2013-01-28 18:00:48)

+2

23

О, какая до боли знакомая ситуация.  Алиса понимающе улыбнулась, когда Генри рассказал о запрете использования мобильного. Миссис Лиддердейл тоже любила пускать в ход всякого рода воспитательские экзекуции, основанные на различных ограничениях, но, тем не менее, дочурку это не останавливало. Именно поэтому, да и узнав, что Генри не слишком послушный мальчик, девушка сделала вывод, что сотовой связи, если таковая понадобится, это помехой не будет.
- Я кину тебе на счёт немного денег на всякий случай, – тихо сказала гостья, как будто кто-то мог их подслушать.
Вдруг входная дверь хлопнула, послышались шаги, довольно строгий голос, будто требовавший отчёта, а затем в дверях показалась и сама хозяйка дома, как всегда элегантная, но, конечно же, несколько уставшая после дневных дел.
- Здравствуйте… - робко ответила девушка, машинально вскочила с дивана и бросила взгляд на Генри, пытаясь понять, что ей теперь делать и говорить.
Мальчик сообразил моментально и не моргнув глазом с беспечной улыбкой высказал своё объяснение происходящего.
- Да, - кивнула Алиса, подтверждая его слова, но затем вдруг кинула на сына мэра мимолётный взгляд, красноречиво восклицающий: "Ты разгромил кабинет мистера Раттена?!?!?!"
- Я очень удивилась, когда узнала об этом инциденте, миссис Миллс, - вежливо продолжила Алиса, и подняла глаза на Реджину, рассматривая её и представляя в образе Злой королевы. На самом деле, при всей фантазии девушки, получалось пока как-то не очень. Ведь госпожа мэр почти всегда и почти со всеми была любезна. Или хотела такой казаться… Впрочем, если Генри и Шляпник уверены в истинном положении дел, значит, так оно и есть.
- И просто не смогла остаться в стороне, как друг и Генри и Рих..мистера Раттена. – продолжила она, - Мистеру Раттену и так… - Алиса чуть не проговорилась о том, что ему  "и так зазря досталось", но, сделав паузу, поправила себя, - и так сейчас нездоровится. Я как раз собиралась заглянуть к нему после разговора с Генри.  Впрочем, мне, наверное, уже пора.
Алиса почувствовала себя немного неловко и не хотела злоупотреблять гостеприимством.

+2

24

Вот как… Алиса. Та самая Алиса, вокруг которой закрутилась нехорошая история с Рихардом и Джефферсоном. И при этом она же – единственная управа на Красную королеву… Реджина еще раз с любопытством взглянула на девушку, теперь уже несколько по-иному. Где-то такой она и должна была быть – хрупкой, светлой и какой-то очень настоящей - чтобы задеть сердце одинокого Шляпника. Со времени памятного разговора в его доме многое успело измениться, да и Червовая оказалась куда ближе, чем можно было предположить. Тем большую цену в глазах мэра обретала сидящая на ее кухне белокурая девочка. Вся такая настороженно-притихшая, с бойкими, но все-таки чуточку печальными глазами. О причинах этой печали Реджина могла только догадываться - неудачи в любви гасят даже самые озорные искорки во взгляде... Но беде новоявленной подруги сына пока еще можно было помочь. Тем более, что это целиком и полностью оказывалось в интересах мэра – морально подготовить Алису к войне с Красной королевой  без Джефферсона и  доверия к нему как возлюбленному было бы слишком сложно.
- Инцидент был крайне неприятный, - Реджина сдержанно кивнула, сделав вид, что объяснение ее вполне удовлетворило. Яснее ясного, что Генри выдумал его на ходу, но она неплохо умеет использовать даже случайно выпавшие карты… - Собственно поэтому он и отстранен от занятий… Кстати, молодой человек, – чуть нахмурившись, она посмотрела на сына, - Мне кажется, кому-то самое время отправиться в свою комнату, а то, я смотрю, наказание для Генри Миллса потихоньку становится занимательней иного поощрения… Я позову тебя, когда приготовлю ужин.
По всему выходило, что Генри снова толковал о своих сказках, и теперь уже не малышке Пейдж, а взрослой неглупой девушке. Правда, Рихард откровенно называл ее мечтательницей, так что мальчишка со своими идеями попал как раз по адресу... Но в любом случае сокрушаться о случившемся было уже поздно, тем более речь шла совсем о другом. Реджина повернулась к гостье:
- Алиса, вы очень спешите? – спросила она напрямую, - Не знаю, что успел рассказать вам Генри, но мне бы очень хотелось услышать ваше мнение о происшествии, как друга и стороннего наблюдателя… Наш разговор не займет много времени, обещаю…
Сбросив пальто, мэр присела на краешек стула – усталая женщина, одинокая мать, не всегда блестяще справляющаяся с воспитанием непоседливого ребенка… В нужных случаях образ работал безотказно, тем более, что по большому счету был совершенно правдив.
- А мне будет очень приятно угостить вас тыквенным пирогом,- Реджина кивнула в сторону стоящей на столе коробки, - От бабулиной выпечки невозможно отказаться, правда?
От решения девушки зависело многое, и Реджина, внешне совершенно расслабленная и невозмутимая, напряженно ждала ответа.

+2

25

В ответ на мимолетный удивленный взгляд Алисы ("Ты разгромил кабинет мистера Раттена?!?") мальчик лишь едва заметно пожал плечами и виновато улыбнулся. Он знал, что Алиса дружила с учителем музыки и не хотел ее расстраивать, не зависимо от того, какие непонятки возникнули с Раттеном у него. Но нужно было как-то аргументировать приход девушки к ним домой, и это первое, что пришло ему в голову.
- И просто не смогла остаться в стороне, как друг и Генри и Рих..мистера Раттена. Мистеру Раттену и так… и так сейчас нездоровится. Я как раз собиралась заглянуть к нему после разговора с Генри.  Впрочем, мне, наверное, уже пора.
Оговорка девушки с упоминанием имени учителя была несколько фамильярной и Генри улыбнулся. А вот фраза о  том, что она собралась в гости сказана была совершенно не к стати. Мальчик не на шутку взволновался, - Королева шуток не понимает. И за меньшее она убивала людей, а тут - внимание к ее..хм..другу.
- Инцидент был крайне неприятный. Собственно поэтому он и отстранен от занятий… Кстати, молодой человек, мне кажется, кому-то самое время отправиться в свою комнату, а то, я смотрю, наказание для Генри Миллса потихоньку становится занимательней иного поощрения… Я позову тебя, когда приготовлю ужин.
Наказание и вправду было на удивление приятным и плодотворным. Мальчишка не только не посещал занятий, а еще и принимал гостей, питался вкусностями и сладостями и даже рассказал правду о проклятии двум новым людям. Вот только идти в комнату, оставляя бедную девушку на растерзание совершенно не входило в его планы.
Но с Реджиной особо не поспоришь. Взяв Алисыну руку, он слегка стиснул ее, смотря девушке в глаза с некоторым беспокойством, в то же время стараясь придать сцене ощущение прощания. Произнеся "Пока, спасибо что забежала" тихо, но так, чтобы это можно было расслышать, Генри цемнул девушку в щеку и пошел в сторону лестницы. Никогда еще его комната не казалась ему такой похожей на маленькую клетку.

+2

26

Алиса никогда не считала, что умеет врать, поэтому приготовилась к бурному допросу с пристрастием об истинной причине своего визита, однако, на удивление, этого не произошло, поскольку госпожа мэр, кажется, вполне удовлетворилась ответом.  Главное, чтобы Генри не досталось, мало ли, что может удумать Реджина,  если обо всём догадается.
Прежде чем вернуться в своё заточение, мальчик участливо посмотрел на гостью и попрощался. Алиса подмигнула ему и уверенно улыбнулась, чтобы маленький принц не беспокоился.
- Ещё увидимся, Генри! – мягко ответила девушка эту обычную фразу, которая теперь зазвучала особенно, как бы уверяя сына мэра в том, что их план по-прежнему в силе и Алиса о нём не забыла.
Когда шаги на лестнице затихли, девушка выдохнула и собралась распрощаться с хозяйкой не только шикарного дома, но и всего города, но не тут-то было.  Миссис Миллс неожиданно предложила гостье задержаться.
Ну вот и что теперь делать? Алиса сделала вид, что вглядывается в циферблат часов, как бы прикидывая, есть ли у неё свободное время, а сама пыталась решить, как ей лучше поступить. По поводу этой истории с Рихардом, Алиса мало что могла сказать, но ведь это не повод спасовать, верно? Особенно, когда вырисовывается перспектива перекусить вкуснейшим тыквенным пирогом с настоящей Злой Королевой! Нет, ключевым тут стал вовсе не пирог, а необыкновенная собеседница.
Устоять было просто невозможно, несмотря на все предостережения Генри. Видимо, на выдачу природой чувства самосохранения Алиса прийти забыла.
- Время для такой беседы у меня найдётся, миссис Миллс! Благодарю! – беспечно и спокойно сказала девушка и посмотрела прямо в глаза Реджины горящим любопытным взглядом. Можно было подумать, что она приняла какой-то вызов. Тем не менее, к своему разочарованию, ничего коварного в сидящей рядом женщине Алиса не заметила. Миссис Миллс сейчас очень напоминала девушке её собственную мать: заработавшуюся, уставшую, внешне любезную, но при этом невероятно строгую и требовательную. Неужели все матери такие? Мда.
- Если я чем-то могу помочь….но, боюсь, в данном случае толку от меня будет немного. Не думаю, что я знаю и понимаю в этой истории больше вашего. 
Общие фразы воистину гениальное изобретение человечества!
Ещё немного подумав, Алиса вспомнила, что в таких случаях говорила её матушка:
- Наверное, Генри просто не хватает внимания. - стандартный диагноз при всех детских проказах.

+2

27

Наблюдать за тем, как девушка осторожничает, пытаясь не угодить в ловушку, невольно расставленную сообразительным Генри, было довольно забавно.
- Вы говорите со знанием дела, - улыбнувшись Алисе, Реджина поднялась, - Похоже, и ваши родители большую часть времени отдавали своей работе, правда? Увы, это вечная проблема… Одну минуту…
Поддернув рукава блузки, она подошла к мойке, но снова оглянулась:
- Но, боюсь Генри, протестует по свершено другой причине. Знаете, - тщательно вымыв руки, Реджина достала из шкафа чистые чашки и блюдца и вернулась к столу, - Обидно признавать, но не смотря на всю мою строгость, он все-таки очень и очень избалованный мальчик…
Как бы подтверждая свои слова, она задумчиво кивнула:
- Ему ведь никогда не приходилось хоть в чем-то себя ограничивать… Он привык получать все, что пожелает, и жить, как самый настоящий маленький принц…
Реджине показалось, что внимательный взгляд девушки как-то неуловимо изменился. Возможно, это была игра света, но, скорее всего, откровения Генри упали на благодатную почву, и теперь девочка сидела в напряжении и полной боевой готовности , ожидая обещанных козней Злой королевы. Едва заметно усмехнувшись, хозяйка дома надорвала бумажную ленточку на упаковке пирога и сняла крышку. Игра в откровенность всегда давалась ей трудней любой другой, но иного пути не было. И где взялся на ее голову этот проклятый Джефферсон с его любовью и обещаниями?
- Любое столкновение с реальностью, не соответствующей его ожиданиям, вызывает у Генри абсолютное неприятие. А ожидания у него пока еще в силу возраста противоречивы и переменчивы, как погода у нас в Сторибруке...
Поймав Алисин взгляд, Реджина коротко улыбнулась и кивнула в сторону пирога:
- Месяц назад он даже слышать не хотел о тыквенных пирогах, а сейчас утверждает, что это его любимое блюдо… Понимаете, о чем я? Но как бы там ни было, даже потакая в мелочах, я не могу идти на поводу у ребенка в жизненно важных вопросах. И он выражает свой протест как умеет. Слезами, непослушанием… И даже агрессией, как в случае с учителем музыки.
Вспомнив нелегкий разговор в кабинете директора школы, она нахмурилась и уже привычно потерла висок:
- Очень неприятная ситуация получилась, и, понимаете, даже с доктором Хопером я пока что не могу говорить о ней начистоту…
Затронуть тему личных отношений в разговоре с незнакомой девушкой – задача не из легких… Начинать придется в любом случае с себя. Иначе, откуда взяться доверию?
Наверняка, Реджина не первая заметила, что говорить о важных вещах почему-то легче, занимая руки делами попроще. Включив чайник, она взялась за нож и, нарезая пирог аккуратными треугольниками, на мгновение подняла глаза на гостью.
- Вы зря говорите, что толку от вас немного. Напротив - мне повезло встретить у себя дома именно вас... Потому что вы дружны не только с моим сыном, но и с пострадавшей стороной - мистером Раттеном, - она тряхнула головой, отводя упавшие на глаза волосы, и, чуть помолчав, спросила, прямо и уже без улыбки, - Вы же умеете хранить секреты, мисс Лиддердейл?
Поделиться секретом, который и без того не сегодня-завтра станет достоянием города, не составляло никакого труда. Ход был на удивление простенький и нехитрый, но – Реджина очень на это надеялась – практически беспроигрышный.

+2

28

Лиддердейл недовольно кивнула. Действительно, её мать считала, что успешность в карьере прямо-таки залог счастья на Земле, а остальное приложится само собой. Младшей дочерью по возможности занимался родной отец, а Алиса, открытая для всего мира, по частичкам впитывала его самостоятельно сквозь призму своего воображения, не сковывая себя при этом рамками общепринятого.
Реджина начала откровенничать, как бы между делом, и девушка слушала её крайне заинтересованно, пытаясь отделить каждую нотку голоса хозяйки от шума струящейся воды. Когда миссис Миллс произнесла "как самый настоящий маленький принц…" Алиса с трудом удержалась от того, чтобы из её уст не вырвалось "Почему как!?", вместо этого девушка невольно улыбнулась.
Алиса слегка покачала головой. Генри не показался ей избалованным. По-хорошему, если такой порок и есть, то в нём стоит упрекать, прежде всего, неумелого родителя, а не ребёнка, но сказать об этом сейчас было бы как-то не тактично, а Алиса всегда предпочитала быть вежливой и деликатной.
- Допустим, Генри всегда получает то, что хочет, но ведь он просто он целеустремлённый мальчик, который не привык сдаваться перед трудностями и помехами. Сколько я видела его в школе, да и в целом, он делает это не ради каприза или глупой прихоти, а из желания помочь, сделать что-то, что кажется ему важным. Просто у Генри на войне все средства хороши…наверное, это не слишком правильно, - прозвучала первая попытка оправдания нового друга перед матерью.
Разговаривая с миссис Миллс, Алиса не заметила, как забыла, что перед ней Злая Королева. Неужели эта женщина, с виду обычная мать-одиночка, со своими заботами, слабостями и проблемами, располагающая к себе, жаждущая совета и поддержки, нет, не то, чтобы заурядная, но без чего-либо сверхъестественного и жуткого в поведении, обрекла на страдания столько людей? Это не укладывалось в голове даже у Алисы.
Пока светловолосая девушка наблюдала за тем, как нож плавно делил плоть пирога на аппетитные части, кокетливо обнажая мельком слои с начинкой, Реджина завела разговор о секрете, так или иначе связанном с Рихардом и, как следствие, негативным поведением Генри. Алиса подняла любопытный взгляд, но так же серьёзно, как и собеседница, ответила:
- Можете на меня положиться, всё останется между нами, миссис Миллс, - пообещала девушка и заботливо добавила, - Я буду очень рада, если и правда сумею помочь.
Алиса просто не могла остаться безучастной, особенно, если Реджина уверяла, что ситуация столь щекотливая, что доверить её было нельзя даже доктору Хопперу.

+2

29

Алиса с готовностью бросилась оправдывать своего маленького друга в глазах его строгой матери и, как ни парадоксально, Реджину это даже обрадовало. С запоздалым удивлением мэр поняла – прими девушка ее сторону или останься безучастной – и она могла бы усомниться в правоте Джефферсона. Ибо будучи той самой Алисой, белокурое создание просто обязано было оказаться упрямым и бесстрашным, хотя бы в силу наивности и предназначения… К слову, королевский дар убеждения мог биться о подобное чудо, будто о каменную стену, без всякого толку. Оставалось только уповать на силу трепещущего в душе гостьи чувства… Отчего же ему не помочь – такому чистому, прекрасному и рвущемуся на свободу?
Реджина ненадолго умолкла, собираясь с мыслями, зачем-то оглянулась на нагроможденную около мойки грязную посуду. С чего вдруг Генри затащил гостью на кухню, в то время как гостей намного удобнее принимать в любой из нижних комнат? Здесь она чувствовала себя более открытой, более уязвимой, чем среди идеального порядка гостиной или библиотеки. Но, возможно, разговору с Алисой это только на пользу. Мэр рассеянно скользнула ладонью по шее, поправляя прическу. Неужели, она волнуется? Вот еще… Переплетя пальцы, она положила их перед с собой на стол, борясь с желанием тронуть стоящую тут же чашку, смахнуть насыпавшееся на стол крошки или сделать еще что-то, чтобы оттянуть неизбежный момент…
- В общем-то, этот секрет ненадолго, и я прекрасно это понимаю, - она посмотрела в глаза девушки, до того светлые и полные участия, что говорить внезапно стало легче, - Но все-таки пока что о нем знает только Генри… Меня и мистера Раттена связывают отношения…  Причем отношения далеко не просто дружеские. Все намного серьезнее… Мы встречаемся.
Реджина почувствовала, как улыбка сама по себе раздвигает ее губы – чуть смущенная, непривычная и наверняка глуповатая. Так улыбаются только пьяные и счастливые влюбленные. Давно же ей не приходилось выступать ни в одной из этих ролей…
- Жаль, что Генри против… - улыбка увяла сама по себе, плечи опустились. Сжав губы, мэр качнула головой, - Теперь вы понимаете, насколько все запуталось…
За спиной щелкнул, выключаясь, чайник. Вздрогнув от неожиданности, Реджина снова посмотрела на гостью, пытаясь угадать ее мысли. Сопричастность тайнам, сопереживание проблемам, да просто обыкновенное сочувствие чужим неудачам – все это здорово отвлекает от собственных забот, а девушке наверняка хочется отвлечься… Она далеко не глупа, но иногда между добротой и глупостью впору ставить знак равенства… Грех этим не воспользоваться

+2

30

Обычно в такие минуты особенно любопытные девушки изводятся предположениями, да так увлекаются, что правда обнажается перед ними как-то совсем неожиданно. В голове же Алисы вовсе не мелькали мысли, она лишь внимательно наблюдала за Реджиной, которая пыталась скрыть рвущееся изнутри волнение, и терпеливо ждала, когда же хозяйка произнесёт заветную тайну.
Итак, Реджина объявила об отношениях с Рихардом, и Лиддердейл чуть шире приоткрыла светлые глаза, понимающе улыбнулась и слегка потупила взгляд, собираясь с мыслями, да и чтобы не особенно смущать госпожу мэра.
Вот это поворот! Казалось бы, некоторое время назад они с Рихардом беззаботно болтали о личной жизни, Алиса уверяла его в том, что та самая уже где-то рядом и вот... Даже ближе, чем ожидалось. Девушка искренне порадовалась за своего друга, сердце которого открылось для чувства. И Реджина была влюблена, и её выдавали даже не столько суетливые рассеянные движения, сколько то, читалось в глубине её взгляда, в смущенной улыбке. Взаимная любовь - самое настоящее чудо.
Стоит отметить, что личность избранницы несколько удивила Алису, тихий добродушный учитель музыки и блистательная сильная женщина мадам мэр – сочетание необычное, но видно в этом и есть вся прелесть. Ведь люди далеко не всегда такие, какими пытаются казаться.
Когда первые эмоции от такой неожиданной новости схлынули, Лиддердейл вспомнила о Генри. Неужели ему не нравится мистер Раттен? Как странно…и Джефферсон, как выяснилось, к нему "неравнодушен".  Девушка пыталась понять, где же подвох, но пока тщетно.
- Я очень рада за вас с Рихардом, миссис Миллс, - мягко искренне улыбаясь, начала Алиса и легко дотронулась до руки хозяйки, взглянув сочувствующе, - Генри поймёт, он…просто наверняка не готов делить вас с кем-то ещё, - решила подбодрить девушка, хотя и понимала, что причина неприятия к избраннику матери, скорее всего, совсем иного рода.
В трудную минуту, Лиддердейл нередко старалась говорить что-то жизнеутверждающее и успокаивающее, что, по словам Руби, действовало поистине удивительно, восстанавливая душевное равновесие, хотя за последние пару дней сама Алиса успела почувствовать себя сапожником без сапог. Так или иначе, девушка твёрдо решила пустить в ход все свои способности. Пусть даже Реджина и Злая королева, разве есть разница, когда дело касается любви?
- Я поговорю с Генри, он прислушается и осознает, что поступает неправильно, Рихард очень хороший человек, и ваш сын со временем примет его, я уверена! Я тоже не была особенно в восторге и протестовала, когда моя мама вступила в отношения с мужчиной и впоследствии вышла за него, но, как видите, всё это прошло. И это при том, что мои родители находятся скорее в деловой связи, нежели чувственной. Так что, - Алиса улыбнулась ещё шире и непринуждённо закончила, - не расстраивайтесь, мы всё уладим, и вы с Рихардом будете счастливы, непременно!
Алисе очень захотелось, чтобы  то, что она сказала хозяйке, обязательно сбылось, ведь быть между двух огней, между двумя дорогими людьми – сыном и любимым человеком -  то ещё наказание.
Губы Лиддердейл чуть дрогнули, вдруг нахлынула нестерпимая тоска. При мысли о счастливой любви в голове моментально возник образ Джефферсона, его ласковый взгляд, пленительные воспоминания о его горячих дурманящих поцелуях. Уже больше суток она не слышала его голоса из-за какой-то непонятной и странной истории. Алиса наказала себя сама, но можно ли было закрыть на всё глаза, на предостережения Рихарда?  Светловолосая гостья печально вздохнула, на мгновения погрузившись в себя. Всё это было каким-то неестественным, неверным, но сделать шаг навстречу своему счастью что-то мешало. Чувство вины перед другом, возможно, или боязнь ослушаться того, кто всегда заботился о ней, словно отец или старший брат. Нужен был аргумент даже самый плёвый, за который бы Алиса ухватилась, словно за спасительную тростинку.

+2


Вы здесь » Once Upon a Time » Кулуарные битвы » Сказка - ложь, да в ней намек (24 октября, ближе к вечеру)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно